Traducción

Consulte la lista siguiente para saber más sobre los tipos de textos que traducimos con mayor frecuencia:

Software

Utilizamos Trados, Translator's Workbench para la mayoría de nuestro trabajo de traducción. Ese programa ayuda a mantener el uso coherente de la terminología y eliminar el riesgo de errores. Además es un buen método para la calculación del porcentaje de frases repetidas (si las hubiese) en el texto, lo que puede generar descuentos considerables para nuestros clientes con el tiempo. Preferimos recibir el texto original en MS Word, MS Excel o MS Powerpoint, por ejemplo, para contar con la versión informatizada del mismo.

Disponemos del programa Catalyst para la traducción de software. Ese programa consiste en un sistema que mantiene las frases individuales del software en agrupaciones lógicos y también asegura la coherencia de la terminología.